-
1 телефон
телефон1. телефон; телефонная связь (электровоштыр дене йӱкым торашке колтымо технический йӧн)Телефоным шупшаш провести телефон.
Изи ялыштына телефонат уке. В нашей деревушке даже телефона нет.
2. телефон; телефонный аппарат (электроколебаний-влакым йӱкыш савырыше аппарат)Телефон дене кутыраш разговаривать по телефону;
телефоныш ӱжыкташ пригласить к телефону.
Телефон йыҥгыртаташ тӱҥале. Ю. Артамонов. Зазвенел телефон.
3. в поз. опр. телефонный, телефонаТелефон меҥге телефонный столб;
телефон аппарат телефонный аппарат;
телефон трубка телефонная трубка.
Мура телефон воштыр. В. Колумб. Гудят телефонные провода.
-
2 телефон
1. телефон; телефонная связь (электровоштыр дене йӱ кым торашке колтымо технический йӧ н). Телефоным шупшаш провести телефон.□ Изи ялыштына телефонат уке. В нашей деревушке даже телефона нет.2. телефон; телефонный аппарат (электроколебаний-влакым йӱ кыш савырыше аппарат). Телефон дене кутыраш разговаривать по телефону; телефоныш ӱжыкташ пригласить к телефону.□ Телефон йыҥгыртаташ тӱҥале. Ю. Артамонов. Зазвенел телефон.3. в поз. опр. телефонный, телефона. Телефон меҥге телефонный столб; телефон аппарат телефонный аппарат; телефон трубка телефонная трубка.□ Мура телефон воштыр. В. Колумб. Гудят телефонные провода.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > телефон
-
3 телефон
сущ.телефо́н || телефо́нныйтелефон аркылы (телефонда) сөйләшү — разгова́ривать по телефо́ну
телефон аппараты — телефо́нный аппара́т
телефон чыбыклары — телефо́нные провода́
-
4 провод
провод; телефон провода телефонный провод. -
5 телефонный
телефонӣ, …н телефон; телефонная станция станцияи телефон; телефонные провода симҳои телефон; телефонный разговор гуфтугӯи телефонӣ<> телефонная книга (книжка) китоби телефон, рақамномаи телефон -
6 чӧп
Iдиал.1. провод; проволока; металлическое изделие в виде нити, тонкого прутаВурс чӧп стальной провод;
вӱргене чӧп медная проволока;
телефон чӧп телефонные провода.
Чӧп мӱгыра гын, поран лиеш. МФЭ. Если (телефонные) провода гудят, быть бурану.
2. в поз. опр. проволочный, проволоки, из проволоки; провода, из проводаЧӧп мучаш конец проволоки;
чӧп гӱжлымаш гуденье проводов.
Чӧп меҥге корнышто куржеш. Я. Ялкайн. Вдоль дороги пробегают столбы с проводами.
Смотри также:
кӱртньывоштырIIдиал. уст. тканый (вытканный) орнамент, узор на платьях, полотенцах и т. дКачын кыдал шовычшо эн мотор лийын: мучаштыже – куымо чӧп. И. Васильев. У жениха полотенце на пояснице был самым красивым: на концах – тканые узоры.
-
7 чӧп
I диал.1. провод; проволока; металлическое изделие в виде нити, тонкого прута. Вурс чӧп стальной провод; вӱргене чӧп медная проволока; телефон чӧп телефонные провода.□ Чӧп мӱгыра гын, поран лиеш. МФЭ. Если (телефонные) провода гудят, быть бурану.2. в поз. опр. проволочный, проволоки, из проволоки; провода, из провода. Чӧ п мучаш конец проволоки; чӧп гӱжлымаш гуденье проводов.□ Чӧп меҥге корнышто куржеш. Я. Ялкайн. Вдоль дороги пробегают столбы с проводами. См. кӱртньывоштыр.II диал. уст. тканый (вытканный) орнамент, узор на платьях, полотенцах и т. д. Качын кыдал шовычшо эн мотор лийын: мучаштыже – куымо чӧп. И. Васильев. У жениха полотенце на пояснице был самым красивым: на концах – тканые узоры. См. нӧлтыш II. -
8 filo
m.1.1) (fibra) нитка (f.); нить (f.), нитки (pl.)2)filo d'erba — травинка (f.)
3) (lama) лезвие (n.); острие (n.)non c'è un filo d'aria in questa stanza — в комнате духота (душно, нечем дышать)
5) (continuità)perse il filo del discorso — он сбился (забыл, о чём говорил)
2.•◆
filo rosso (conduttore) — лейтмотив (красная нить)le fa il filo da un mese — вот уже месяц, как он её обхаживает
telefono senza fili — a) беспроволочный телефон; b) (gioco) испорченный телефон
-
9 аеру
перех.1)а) разделя́ть/раздели́ть, подразделя́ть/подраздели́ть, дели́ть/подели́ть, разбива́ть/разби́ть, расчленя́ть/расчлени́ть, члени́ть (на части, группы, отряды, классы, команды; на роды, виды, разряды, категории) || разделе́ние, подразделе́ние, деле́ние, разбива́ние, разби́вка, расчлене́ние, члене́ниеб) разъедине́ние, раздели́тельный ( знак); раздели́ть ( паузой на интервалы); разъединя́ть/разъедини́тьбасуны икегә аерган ерганак — ба́лка, кото́рая расчлени́ла по́ле на́двое
сүзне мәгънәләргә аеру — разбива́ть сло́во на значе́ния
яхшыга-яманга аеру — подразделя́ть на до́брых и злых (на хоро́ших и плохи́х)
җөмләнең тиңдәш кисәкләрен өтер белән аеру — разделя́ть одноро́дные чле́ны предложе́ния запято́й
2) разбира́ть/разобра́ть (собранные в лесу грибы, привезённые из питомника саженцы); раскла́дывать/разложи́ть ( корреспонденцию в почтовом отделении) || разбо́р, разбо́рка, раскла́дка, раскла́дывание3) разлепля́ть/разлепи́ть, раздира́ть/разодра́ть; раскле́ивать /раскле́ить, разъединя́ть/разъедини́ть (слипшиеся листы, склеившиеся предметы); разнима́ть/разня́ть ( заржавевшие клещи) || разъедине́ние, раскле́ивание, раздира́ние, разди́рка; разъём спец.4) отсоединя́ть/отсоедини́ть, расцепля́ть/расцепи́ть (вагоны, железнодорожный состав); расстыко́вывать/расстыкова́ть ( космические корабли); разъединя́ть/разъедини́ть || расцепле́ние, расце́пка; расстыко́вка; разъедине́ниетелефон чыбыкларын аеру — разъедини́ть телефо́нные провода́
5) раздвига́ть/раздви́нуть, разводи́ть/развести́ (кусты на пути, ветки в лесу перед собой, высокую траву); расставля́ть/расста́вить (вплотную поставленные стулья, ноги при гимнастических упражнениях) || раздвига́ние, раздвиже́ние, разведе́ние, разво́д, разво́дка, раздви́жка спец.имән бармак белән урта бармакларны аеру — развести́ указа́тельный и сре́дний па́льцы
тезне аерып утыру — сиде́ть, раздви́нув (разведя́) коле́ни
6) размыка́ть/разомкну́ть ( соединённые руки) || размыка́ние7) раски́дывать/раски́нуть (руки, ноги) || раски́дывание8) разводи́ть/развести́ ( кого-что) || разведе́ние (боксёров, борцов на ринге; тех, кто заключил сделку или побился об заклад); разво́дка (железнодорожных и трамвайных стрелок, разводных мостов); разво́д9) разводи́ть/развести́ (руки тех, кто заключил сделку, пари или побился об заклад), разнима́ть/разня́ть ( кого) || разведе́ние, разво́д, разнима́ние; разводи́ть/развести́ ( ссорящихся); разнима́ть/разня́ть, раста́скивать, растащи́ть ( дерущихся) || разведе́ние, разво́д; разнима́ние, раста́скивание10) разъединя́ть/ разъедини́ть (друзей, работавших в одном и том же цеху); разобща́ть/разобщи́ть, разобще́ние, разро́зниваниеаны ватаныннан аерган сәбәпләр — причи́ны, разобщи́вшие (разлучи́вшие) его́ с ро́диной
дошманның җанлы көчләрен аеру — разобщи́ть живы́е си́лы проти́вника
11) разноси́ть/разнести́тормыш аларны төрле якка аерды — жизнь их разнесла́ по све́ту (в ра́зные сто́роны)
12) разлуча́ть/разлучи́ть (наси́льно) (кого, с кем-чем) (друзей, сослуживцев, влюблённых, брата и сестру, мать с ребёнком) || разлуче́ние13) отделя́ть/отдели́ть || отделе́ние || отдели́тельный ( знак)өтер белән аеру — отдели́ть запято́й
җилгәргечтә орлыкны чүптән аеру — отделя́ть ве́ялкой зерно́ от со́ра
аеру сызыгы — отдели́тельная ли́ния
14) отделя́ть/отдели́ть, изоли́ровать ( больного человека от здорового); обособля́ть, обоса́бливать/обосо́бить || отделе́ние, изоли́рование; обособле́ние, обоса́бливание15) перен. отрыва́ть/оторва́ть, отвлека́ть/отвле́чь (от увлечённой игры, занятия, от размышлений) || отры́в, отрыва́ние, отвлече́ниеэшеннән аеру — оторва́ть (отвле́чь) от рабо́ты
16) разг. отта́скивать/оттащи́ть (кого-л. от телевизора, от стола с настольными играми) || отта́скивание17) разграни́чивать/разграни́чить (смежные отрасли, сходные понятия); отграни́чивать/отграни́чить (что-кого от кого, чего) || разграниче́ние, отграниче́ние || разграничи́тельныйфәнни хезмәтләрне фәнни-популяр хезмәтләрдән аеру — разграниче́ние нау́чных и нау́чно-популя́рных трудо́в
аеру билгесе — разграничи́тельный знак
18) различа́ть/различи́ть (что-кого, от кого, чего); отлича́ть/отличи́ть, отделя́ть/отдели́ть (от кого, чего) || различе́ние, разли́чие, отли́чие, отделе́ние || различи́тельный, отдели́тельный (способ, приём)арышны бодайдан аера белмәүче — тот, кто не уме́ет различа́ть рожь и пшени́цу
дөресне ялганнан аеру — пра́вду от лжи отлича́ть
19) разбира́ть/разобра́ть, различа́ть/различи́ть, распознава́ть /распозна́ть (что) (зрением, слухом, обонянием); рассмотре́ть, разгля́дывать/разгляде́ть (в темноте, в буран); разбира́ться/ разобра́ться ( в чём) || разбира́ние, различе́ние, распозна́ние; разобра́ться ( в чём) || рассмотре́ниеаның борыны бер нәрсә аермый — нос у него́ ничего́ не различа́ет
тавышларны яхшы аеру — хорошо́ различа́ть (распознава́ть) голоса́
20) различа́ть/различи́ть, распознава́ть/распозна́ть, узнава́ть/узна́ть ( что-кого); разбира́ть/разобра́ть (что, чей-л. почерк, стиль); разбира́ться/разобра́ться в чём, ком || различе́ние, распознава́ние, узнава́ние, разбира́ниеҗәнлекләрне эзгә карап аера белү — уме́ть узнава́ть звере́й по их сле́ду (следа́м)
исләрне аерырга өйрәнү — научи́ться распознава́ть за́пахи; научи́ться разбира́ться в за́пахах
кемнең хаклы, кемнең хаксыз икәнен аеру — разбира́ть, кто прав, кто нет
21)а) выделя́ть/вы́делить, отлича́ть || выделе́ниебар укучыга да тигез карау, берәүне дә аермау — относи́ться ко всем уча́щимся одина́ково, никого́ не выделя́ть
б) перен. обделя́ть/обдели́ть, обходи́ть/обойти́ внима́нием, забо́той, ла́ской; обижа́ть/оби́детьашавын (ашауда, ашаудан) аеру — обделя́ть ( кого) пита́нием (в пита́нии)
22)а) отнима́ть/отня́ть (ребёнка от груди, детёныша-сосунка от матки) || отъём, отъёмка спец., отня́тие книжн.колыннарны аналарыннан аеру — отъём (отъёмка) жеребя́т от ма́ток
б) отбива́ть/отби́ть ( телёнка от матки); отта́скивать/оттащи́ть || отбива́ние; отта́скивание23) ( о матке) переста́ть корми́ть (выка́рмливать)24) разводи́ть/развести́ (супру́гов); разже́нивать/разжени́ть прост.; расторга́ть/расто́ргнуть брак (чей) (о суде, судьбе, шариате и т. п.) || разведе́ние; расторже́ние бра́ка25) разводи́ть/развести́ ( жену); разводи́ться/развести́сь ( с женой); дава́ть/дать разво́д ( жене); разже́ниваться/разжени́ться прост. || разведе́ниеул хатынын күптән аерды инде — он уж давно́ разжени́лся (развёлся) с жено́й
аерган хатыны — разведённая жена́
хатын аерган кеше — разведённый челове́к (мужчи́на)
26) сепари́ровать ( о молочном сепараторе) || сепари́рование27) тж. неперех. рои́ться || рое́ние ( о пчёлах)еш аера торган умарта — у́лей, кото́рый ча́сто рои́тся
28) типогр. разбива́ть/разби́ть (строки в наборе, буквы в заголовке) || разби́вка30) аерыпа) врозь, отде́льно (рассаживать детей, устанавливать вещи, класть игрушки); разде́льно ( проводить тренировки со спортсменами)б) разде́льно (писать слова, ставить знаки)в) с отры́вомэштән аерып укыту — обуча́ть с отры́вом от произво́дства
•- аерып алу
- аерып алып булмау
- аерып ала алмау
- аерып әйтү
- аерып басу
- аерып утырту
- аерып чыгару
- аерып ябу -
10 провод
провод;орӧм провод — оборвавшийся провод; петан провод — вывод; телефон провод — телефонный провод ◊ провод кӧ жуньгӧ, поводдяыс вежсяс — примета если провода гудят, погода изменитсяйӧв провод — молокопровод;
-
11 соединиться
-
12 szétkapcsol
1. расцеплять/расцепить, отцеп лить/отцепить;\szétkapcsolták a szerelvényt — расцепили эшелон;\szétkapcsolja a vasúti kocsikat — расцепить вагоны;
2. müsz. прерывать/прервать, разъединить/разъединить, разобщать/разобщить, отключать/отключить;vezetéket \szétkapcsol — разобщать провода; \szétkapcsoltak bennünket (telefonbeszélgetésnél) — нас прервали; нас разъединилиtelefont \szétkapcsol (vonalat bont) — разъединить/разъединить телефон;
-
13 connect\ up
1. IIIconnect up smth. /smth. up/ connect up many small towns (the cells of a battery, etc.) соединять множество небольших городов и r. д.2. IVconnect up smth. /smth. up/ in some manner connect up accurately all the wires in a telephone system правильно соединить /подключить/ все провода телефонной сети3. XIbe connected up to smth. be connected up to electricity (to the hot water supply, etc.) быть подключенным к электросети и т. д.; there's a phone in our flat but it hasn't been connected up to the exchange yet у нас в квартире есть телефон, но он еще не включен4. XVIconnect up with smth. this connects up our figures with the previous conclusions (with what I have said before, with what we discussed yesterday, etc.) наши цифры соответствуют /не противоречат/ прежним результатам и т. д. -
14 telephone
n телефон (1). Русское мне надо позвонить соответствует must make a call, в отличие от to ring smb up, которое требует косвенного дополнения (кому?). (2). Телефонный разговор обычно связан с рядом речевых штампов:а) при ответе на телефонный звонок:— Hello!
— 70456 (в британском варианте: seven oh four five six; в американском варианте: seven zero four five six)
— The Central Hotel?
— Who is calling?
б) в начале разговора:— Whom am I speaking to? — С кем я говорю?
— Who is it (this)? — С кем я говорю?
— Is that Tim? — Это Тим?
— Is that Mr Lony? — Мистер Лоуни?
— Yes, it is. Speaking. — Да, это я.
— Hello, it is Jenny. This is… — Алло, это Дженни.
— Can I speak to… — Могу я поговорить с …
— Hang on. — Сейчас.
— I'm sorry, he is on another line at the moment. — К сожалению, он сейчас говорит по другому телефону.
— Will you hang on. — Не вешайте трубку.
— I'll put you through. — Соединяю.
— You've got the wrong number. — Неправильно набран номер.
(3). Русскому это в телефонных клише Это кто? Это Том? соответствуют английские this и that. Говорящий по телефону о себе говорит this:— Wrong number… — Вы не туда попали.
This is Tom;
о другом, о собеседнике на другом конце провода говорят that:Who was that? — Кто это звонил?
Is that the University Library? — Это университетская библиотека?
Harry, is that you? — Гарри, это ты?
Is that the Metropole Hotel? — No, this is a bank. — Это отель Метрополь? — Нет, это банк.
(4). See this, prn. (5). See that, prn. -
15 кӱрылтын-кӱрылтын
прерывисто, с перерывами;телефон воштыр кӱрылтын-кӱрылтын мура — прерывисто гудят телефонные провода.
Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кӱрылтын-кӱрылтын
-
16 мураш
-
17 шэн
(ешэ) перех. гл. 1. вести кого-л./ ДэщIыгъуу, и гъусэу здэкIуэм дэкIуэн; дэIэпыкъуурэ здэкIуэм нэгъэсын.Шыр псафэ шэн.2. везти кого-что-л./ ЗыгуэркIэ зыгуэр (цIыху, хьэпшып, гъавэ с. ху.) зы щIыпIэм ишауэ нэгъуэщI щIыпIэ гъэIэпхъуэн, нэгъэсын.ГукIэ шэн.3. провести, проложить что-л. куда-л. (напр. провода, трубы и т. п.)/ Зыгуэр зыщIыпIэ кIуэуэ укъуэдиин (кIапсэ, труба н. къ.). Телефон кIапсэр шэн. Газ шэн.4. переносное взять кого-л. в жены; жениться на ком-л./ Унэ игъэхьэн.* Хъаным ипхъу нэхъыщIэр яшащи къуажэр зэрызохьэ. фольк. -
18 воштыр
воштырГ.: ваштыр1. прутВоштырым тодышташ наломать прутья;
воштырым тугаш сломать прут.
Чыгын имньым воштыр дене тарватен от керт. Калыкмут. Норовистую лошадь прутом не сдвинешь с места.
Нӧргӧ воштыр лывырге. Калыкмут. Молодой побег гибок.
2. провод, проволокаКӱртньӧ воштыр железная проволока.
Телефон вошныр мардеж дене кӱсле кылла мура. Г. Чемеков. Телефонные провода гудят на ветру, как струны гусли.
3. диал. метёлка, метлаВоштырым ужален, тетрадьым, книгам наледен (Миша). Б. Данилов. Торгуя метлой, Миша покупал тетради и книги.
Сравни с:
ӱштервоштыр4. Г.Куги ваштыр берёзовый веник.
-
19 мураш
мурашГ.: мыраш-ем1. петь, спеть; исполнять голосом музыкальное произведениеМурым мураш петь песню;
опер гыч арийым мураш исполнять арию из оперы;
чон пыштен мураш петь от души.
А тысе калык мураш моткоч мастар. В. Юксерн. А петь здешний люд – большой мастер.
Курымла дене марий калык ший гай вӱд нерген мурен. К. Васин. Марийский народ во все века пел о серебристой реке.
2. петь; издавать свист, щелканье и т.пТурий мура жаворонок поёт;
шудышырчык мура чирикает кузнечик;
ужава мура лягушка квакает.
Куку мура ик вере, пыжашыже вес вере. Муро. Кукушка поёт в одном месте, а гнездо её в другом месте.
3. шуметь, звенеть, гудеть, бренчать, скрипеть, звякать; издавать какие-л. протяжные звуки (о различных предметах)Чодыра мура лес шумит;
окса мура звякают деньги.
Телефон воштыр мардеж дене кӱсле кылла мура. Г. Чемеков. Телефонные провода гудят, как струны гуслей.
А вара бачок дене кочкышым нумал тольыч, котелок-влак мураш тӱҥальыч. Н. Лекайн. А потом в бачке принесли еду, стали бренчать котелки.
4. перен. петь; быть проникнутым чувством радости, ликования, восторгаЧонлан куштылго. Чыла тӱня мура. Г. Чемеков. На душе легко. Весь мир поёт.
Чодыра пеш шыгыр, корно неле. А шӱм мура туге гынат. С. Вишневский. Лес очень частый, дорога трудная. А всё же сердце поёт.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
-
20 провод
проводИзолированный провод изолированный провод;
проводым шупшаш натягивать провода.
Колхозлашке провод дене электростанций вийым колта. О. Ипай. Электростанция в колхозы пускает по проводам энергию.
Провод мучко мут-влак писын куржыт Марреспубликын рӱдӧ олаш. Й. Осмин. В столицу Марреспублики быстро бегут по проводам слова.
Сравни с:
кӱртньывоштыр
- 1
- 2
См. также в других словарях:
телефон — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? телефона, чему? телефону, (вижу) что? телефон, чем? телефоном, о чём? о телефоне; мн. что? телефоны, (нет) чего? телефонов, чему? телефонам, (вижу) что? телефоны, чем? телефонами, о чём? о телефонах… … Толковый словарь Дмитриева
ТЕЛЕФОН — Несмотря на то что Т. был изобретен еще в 1876 г. (Александром Беллом), он несомненно является яркой приметой и символом ХХ в., который просто немыслим без телефонных разговоров, распоряжений, ссор без телефонной коммуникации. Т. очень многое… … Энциклопедия культурологии
ТЕЛЕФОН — электронное устройство, преобразующее звуки человеческой речи в электрические сигналы и наоборот. Такие сигналы передаются через коммутационные устройства по воздушным, кабельным и радиорелейным линиям связи между абонентскими телефонными… … Энциклопедия Кольера
телефон — а; м. [от греч. tēle далеко и phōnē звук, голос] 1. Система электросвязи, обеспечивающая передачу на расстояние речи при помощи электрических сигналов, передаваемых по проводам, или радиосигналов; комплекс технических приспособлений для такой… … Энциклопедический словарь
Телефон — Если вам приснился телефон – не позволяйте никому сбивать вас с толку. У женщины, которой снится телефонный разговор, много завистников. Однако она сумеет противостоять злу и не станет объектом злобных сплетен. Если, разговаривая по… … Большой универсальный сонник
телефон — а; м. (от греч. t ēle далеко и phōn ē звук, голос) см. тж. телефонный 1) Система электросвязи, обеспечивающая передачу на расстояние речи при помощи электрических сигналов, передаваемых по проводам, или радиосигналов; комплекс технических… … Словарь многих выражений
Телефон — (от Теле... и греч. phone звук) 1) электроакустический прибор для преобразования электрических колебаний в звуковые. Т. и Микрофон соотносятся как прямой и обратный электроакустические преобразователи и по существу обратимы, за… … Большая советская энциклопедия
Фиксики — Логотип мультсериала … Википедия
Телефония* — 1) Телефон Рейса. 2) Т. Белля. 3) Т. с изогнутыми, подковообразными магнитами. Приборы Сименса, Адера, д Арсонваля и др. 4) Угольные телефоны с батареями или микрофоны. 5) Приемники других систем, заменяющие обыкновенные телефоны. Конденсатор… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Телефония — 1) Телефон Рейса. 2) Т. Белля. 3) Т. с изогнутыми, подковообразными магнитами. Приборы Сименса, Адера, д Арсонваля и др. 4) Угольные телефоны с батареями или микрофоны. 5) Приемники других систем, заменяющие обыкновенные телефоны. Конденсатор… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Телеграфия* — I. Телеграфы оптические. II. Магнитные и электростатические телеграфы. III. Применение химических действий тока. IV. Первые применения магнитных действий тока. Приборы с магнитными стрелками. V. Т. приборы с указателями. VI. Пишущие Т. приборы.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона